WATCH

PechaKucha Presentation
No video for YouTube upload available.

Presenter bw nw avatar

Regan Stokes

Discovering the Mana of Te Reo Māori

PRESENTED ON MAR 27, 2014
IN CHRISTCHURCH @ VOL 18

Regan Stokes is Māori and English. In this kōrero he discusses how cultural dislocation became cultural enlightenment as he gradually discovered the Māori language. Regan advocates for te reo Māori to be taught with an emphasis on the cultural significance of the words themselves, and is now teaching community te reo Māori night classes in Ōtautahi Christchurch.

APPLAUD THIS!
Thumb 4 12463904b8e5185e44895d652f1933f74b4f0efa8cc

Maori, the Culture of My Land

BY JAMES NICHOLAS
@ VOL 64 ON JUL 29, 2009

James Nicholas is from Wellington, New Zealand, and is half Maori and half Scottish. He speaks on the culture of his land and contemporary Maori art. (in Japanese and English)

Thumb rag 20petcha 20kutcha 20july 202013.046

The Language Of Art

BY LAURA BUCCI
@ VOL 2 ON JUL 12, 2013

What is language? What is home? Laura Bucci explores her surroundings and her culture to ultimately understand herself, her language, her culture, and to inspire her art.

Thumb darren.013

Discovering Tokyo through Yamanote

BY DARREN MENABNEY
@ VOL 113 ON APR 30, 2014

Darren Menabney speaks about the art in Tokyo and discovering very exciting and interesting placing while walking around the stations on the Yamanote Line. 

"Presentation of the Day" on September 19, 2014.

Thumb slide21

Discovering Themes

BY DALE WEISS
@ VOL 11 ON MAR 07, 2015

Dale Weiss is an avid photographer, albeit as just a hobby. One cold day in Washington, DC he realized he actually had a method to his madness. This presentation is 6 minutes and 40 seconds of Dale rambling on about that discovery, with a diverse collection of some of his images.

Thumb mana.001

Happy, Slow and Gentle

BY MANA HAYASHI & ISSEI HISAYAMA
IN TOKYO

This presentation was done at ‘PechaKucha KIDS X SHIBAURA HOUSE’. The kids had 1 hour to find interesting things in Shibaura area based on key adjective words they chose by lot, and take photos, and then put together a PechaKucha 20x20 presentation. (in Japanese)
SHIBAURA HOUSEで行われたワークショップ型イベント、PechaKucha KIDS X SHIBAURA HOUSEで披露された、こども版PechaKuchaプレゼンテーションです。事前にくじで選んだキーワードからインスパイアされた、芝浦エリアを探検して発見した様々なものや風景の写真を撮り、PechaKuchaフォーマットで発表してくれています。

Thumb seventeen

Running Beyond Language

BY VICKI WEITZ
@ VOL 9 ON SEP 02, 2015

Artist Vicki Weitz is making art of running. In this presentation, she shares her experience as a running artist.

Thumb slide88

Which Superhero Are You? Discovering Your Personal Brand

BY BRAD DRESSLER
@ VOL 9 ON NOV 29, 2016

Brad Dressler believes that every hero is different and so is every person. Everyone has a personal brand. He discusses personal brands and how your brand shapes perception of yourself.

Thumb pechakucha be cc 81re cc 81nice 1

Language of flowers

BY BÉRÉNICE K.
@ VOL 15 ON NOV 30, 2017

Beyond the fleeting and at time swallow beauty of western bouquets, flowers have been the pluriversal language of peace, love and healing. From politics to art, through medicine and meditation, flowers are everywhere and yet often fail to really be seen. Here is an invitation to a worldy conversatzion with them.

Thumb abbysuszko06

Tangata Tiriti: The Hidden Story of the Importance of te Tiriti to You

BY ABBY SUSZKO
@ VOL 39 ON APR 27, 2019

Ko Whakaari te maunga. Ko Kaikarae te awa. Nō Ōtepoti ahau. Ko Ngāti Pākehā rāua ko Ngāti Tonga ōku iwi. Ko Abby Suszko ahau.
Dr. Abby Suszko is tangata tiriti, whose ancestors hail from the United Kingdom, Europe and the Pacific. Currently Abby works as a Kaiārahi Māori at the University of Canterbury, where she facilitates and supports the implementation of bicultural competence and confidence across degree programmes. Charged with this mahi, Abby helps both students and staff upskill on their knowledge and application of te Tiriti o Waitangi, information often missing from their educational experience and work practice. She approaches these conversations, not as an outsider describing a historical Crown-Māori relationship, but as a person whose very identity is founded on te Tiriti. In this Pechakucha, Abby shares a story often hidden from non-Indigenous New Zealanders, that when te Tiriti is rightly understood, it is the very reason they can call Aotearoa home. The intention of this kōrero is to provide listeners with the understanding that with belonging there are responsibilities to our tangata whenua Treaty partner. And that rather than harbouring the suspicion that fully honouring te Tiriti will see them expelled from this paradise, te Tiriti can be embraced as the basis for an enduring and equal partnership.